پنجشنبه، دی ۲۴، ۱۳۸۳

آموزش خريد‏ روی پيشرفته
چگونه در هند خريد کنيم که سرمان کلاه نرود.

هندی‏ها انقدر که سر توريست‏های غربی ساده رو کلاه گذاشتن که ناخودآگاه اگه باهاشون انگليسی حرف بزنين سه برابر قيمت رو بهتون می‏گن. اينه که سعی کنين اگر شده چند کلمه، هندی بياموزين.
برای ميوه خريدن کار آسونه چون بعضی چيزها رو همونی می‏گن که تو فارسی هست (شايدم فهميدن من ايرانيم رفتن فارسی ياد گرفتن که وقتی سه برابر قيمت رو می‏گن من ناخودآگاه فکر کنم قيمت خوبی هست!) مثل نارنگی، آناناس، سيب، شيرين هه!، کاهو... بعضی چيزها رو هم انگليش-هندی قاطی می گن.. مثلاً "فرش نهی هه!"
قيافه و حالت هم تأثير داره. مثلاً وقتی قيمت رو شنيدی بايد يه قيافهء دلسرد به خودت بگيری و بگی" آره! فرش نهی هه بابا!"

لطفاً‌ توجه داشته باشين که اين آره با اون آرهء ما فرق می کنه. آره به هندی (يا مراتی = زبان رايج در ايالت ماهاراشترا) يعنی "ای بابا!" يا يه چيزی تو همين مايه ها.
اين آره قدرت بازدارندهء فوق‏العاده‏ای داره. يه فيلم هندی ديده بودم قديما که فقط يه چيزشو خوب يآدم مونده. زن هنرپيشه که خيلی هم دردو و بلا‏ست به مرد هنرپيشه می‏گه: "آره آره آره! موجه مری باب کردی هه قسم!" که البته بقيهء جمله غلط هست اما همين سه‏تا آرهء اول انقدر تأثير گذار هست که من از فيلمی که بچگی‏هام ديدم يادم مونده.

پس وقتی می‏خواهيم در هندوستان خريد کنيم موقع چانه زدن بايد از کلمهء آره استفاده کنيم و در صورت لزوم سه بار تا موفق شويم سر و ته خريدمان را با قيمت‏های واقعی‏تر هم بياوريم.



اطلاعيه: به علت تقاضای شاگردان از ترم آينده شهريه کلاس آموزش خريد در هند گران خواهد شد.

بايگانی وبلاگ